乌啼悲,怨人离 (第1/1页)
秋风几里送绿波
离雁结队过万重
天涯人为离别恨
一毛不文醉几分
待嫁年华她离去
还留相思久沉吟
乌啼归来空对月
午夜苦茶泡饭中
【注释】
送;指吹的意思。
绿波;碧绿的水波。
离雁;从北方飞往南方的鸿雁。
结队;三五成群集结在一起。
过万重;飞越万重山。
天涯人;在异乡的人。
一毛不文;身无分文。
待嫁年华;准备出嫁的年龄阶段。
离去;已嫁的意思。
久;长时间,长期。
吟;吟咏,念。
乌啼;乌鸦的叫声。
苦茶;苦丁茶。
【解释】
那秋风阵阵吹来碧水一波接着一波,南飞大雁成群结队一起飞越万重山
异乡的我只因与她离别后感到怨恨,虽然我身无分文但还是想喝醉几分
如今她已是出嫁年龄阶段嫁了别人,她虽已嫁但我还是忘不了长期思念
傍晚乌鸦啼鸣我孤独的面对着明月,午夜里我只能用茶水泡在饭里吃下