正文 第一卷_六、爱斯梅拉达 (第2/2页)
就在这时候,外面传来一阵响亮的掌声。
“爱斯梅拉达是什么意思?”格兰古瓦难过地合上双手,说道,“啊!天哪!现在似乎轮到窗口成为舞台中心了。”
他回头看了看大理石桌,演出已经停止。正好是朱庇特应该举着雷电登场的时候。可是朱庇特待在舞台下面没有动弹。
“米歇尔·吉博纳!”诗人勃然而怒,大喝一声,“你在干什么?这是你演的角色吗?快上场!”
“上什么场!”朱庇特说,“刚才有个学生把梯子搬走了。”
格兰古瓦一看,果然如此。没有梯子,朱庇特就登不了场,戏的结局就无法演了。
“捣蛋鬼!”他喃喃说道,“干吗要拿梯子?”
“去看爱斯梅拉达呗,”朱庇特可怜兮兮地回答,“他说:‘咦,这儿有个梯子闲着没用!’说着,他就搬走了。”
这是最后的打击。格兰古瓦只好逆来顺受。
“你们都见鬼去吧!”他对演员们说,“要是回头我领到赏钱,你们也会有的。”
说完,他垂着脑袋退出大厅,不过他是最后一个离开的,就像将军打完仗最后一个撤离战场一样。
从司法宫弯弯曲曲的台阶下来的时候,他边走边咕哝:“这些巴黎人是一群蠢驴、蠢猪!他们是来听圣迹剧的,却根本听不进去!他们对谁都感兴趣,对克洛潘·特鲁伊夫,对红衣主教,对科佩诺尔,对卡西莫多,甚至对魔鬼!就是不对圣母马利亚感兴趣。早知道这样,游手好闲的家伙们,我就多给你们几个圣母马利亚了!我是来看观众面孔的,却只看到后背!我是诗人,却被当成卖狗皮膏药的!没错,荷马在希腊走村穿巷要过饭,纳宗流亡时死在莫斯科。可是,我连他们说的爱斯梅拉达是什么意思都不知道,我要是知道,就叫魔鬼来扒掉我的皮。首先,这是什么词呢?一定是古埃及人的咒语!”